martes, 22 de febrero de 2011

"Mira adónde llevan los malos caminos"



"Lo que sí me averguenza es haber caído en esa horrible atmósfera filistea a la que me arrastraste. Como artista mi quehacer estaba con Ariel: tú me pusiste a luchar con Calibán. En vez de hacer cosas bellas, coloridas y musicales como Salomé, La tragedia florentina, La santa cortesana, me vi contreñido a enviar a tu padre largar cartas de abogado y apelar a todo aquello contra lo que siempre protesté. Clibborn y Atkins se mostraron maravillosos en su infame guerra contra la vida. Alternan con ellos fue una aventura sorprendente. Dumas padre, Cellini, Goya, Edgar Allan Poe o Baudelaire habrían hecho lo mismo. Lo que me parece atroz es el recuerdo de las interminables consultas que tuve que hacer al abogado Humphreys, cuando en tu compaía y a la cadavérica luz de un triste despacho tuve que sentarme con cara seria para contar serias mentiras a un calvo hasta que bostecé y gemí de aburrimiento. Allí me encontré en consecuencia de dos años de amistad contigo: en pleno centro de Filistea, lejos de todo lo que era hermoso, brillante, maravilloso u osado. Y a fin de cuentas, para protegerte, tuve que ostentarme como el defensor de la Respetabilidad en la conducta, el Puritanismo en la vida y la Moralidad en el Arte. Mirad adónde llevan los malos caminos."

Fragmento De Profundis - Oscar Wilde.

1 Clibborn y Atkins, eran dos chantajista que se presentaron en Tite Street a venderle a Wilde en sesenta libras una carta para Bosie (Lord Alfred Douglas) que fue leída durante el juicio.
2 "Voila ou menent les mauvais chemins", es el título de la tercera parte de Esplendores y miserias de las cortesanas, de Honoré de Balzac. En una reseña sobre "Balzac in English" Wilde juzgó a la Comédie humaine como "el mayor monumento que la literatura ha producido en nuestros siglos".
3 La información y la cita fueron sacadas de la excelente edición de José Emilio Pacheco, editada por Seix Barral.
4 Filesteo es una palabra que ya no se usa, pero que tiene una historia interesante que no vamos a detallar. El sentido que utiliza Wilde es el de "persona que es vulgar, tiene escasos conocimientos y carece de sensibilidad artística o literaria."

2 comentarios:

  1. lei una parte de de profundis, está bueno!

    una cosa del blog: desde que cambiaron el formato me aparece con una cruz la imagen de encabezado, no sé si es un problema de mi compu o que.

    tengo ganas de ver a poe!

    ResponderEliminar
  2. :-) me salvaste la vida :-D

    ResponderEliminar